جملات زبان انگلیسی در مورد رستوران و سفارش غذا
یکی از کارهایی که ممکن است در یک کشور دیگر نیاز باشد که انجام بدهید رفتن به رستوران و سفارش دادن غذا است. جملاتی که در قسمت زیر آورده ایم مربوط به این موقعیت هستند.
قصد دارید که برای شام با یکی از دوستانتان به یک رستوران بروید و بنابراین از قبل تماس می گیرید و یک میز رزرو می کنید.
Hello, I’d like to book a table for 2 for 8 o’clock this evening, please.
سلام، می خواهم که برای دو نفر و برای ساعت هشت امشب یک میز رزرو کنم.
زمانی که به رستوران می رسید به شخص مسئول می گویید که از قبل یک میز رزرو کرده اید.
I rang earlier and reserved a table.
من قبلاً تماس گرفته ام و یک میز رزرو کرده ام.
می خواهید از دوستتان بپرسید که آیا پیش غذا میل دارد.
Are you having a starter?
آیا پیش غذا میل داری؟
رستورانی که به آن رفته اید یک رستوران ایتالیایی است و چیز زیادی در رابطه با خوراک های منو نمی دانید. از گارسون می خواهید که شما را راهنمایی کند و یکی از غذاها را از منو به شما پیشنهاد بدهد.
Could you recommend something from the menu?
آیا میتوانید خوراکی را از منو پیشنهاد بدهید؟
یکی از خوراک ها به شما پیشنهاد داده می شود اما می خواهید دقیقاً بدانید که چیست.
What exactly is Chicken Korma?
خوراک چیکن کرما دقیقاً چیست؟
می خواهید بدانید که آیا می توانید با آن غذا برنج نیز سفارش بدهید.
Does it come with rice?
آیا برنج هم در کنار آن سرو می شود؟
گارسون میز شما را ترک می کند تا کمی فکر کنید و سفارش تان را آماده کنید. وقتی که آماده هستید وی را صدا میزنید و جمله زیر را می گویید.
Could we order, please?
می توانیم لطفاً سفارش بدهیم؟
قصد دارید سوپ سبزیجات سفارش بدهید. از جمله زیر استفاده می کنید.
I’d like the vegetable soup, please.
من سوپ سبزیجات می خواهم.
دوستتان یک خوراک خاص را سفارش میدهد و شما میخواهید به گارسون بگویید که شما نیز همین خوراک را می خواهید.
I’ll have the same, please.
من هم همین را می خواهم.
گارسون غذای شما را می آورد اما در آوردن نوشیدنی ها کمی تاخیر اتفاق می افتد. می خواهید به یک گارسون دیگر این موضوع را بگویید.
Excuse me, we ordered some drinks but they haven’t arrived.
ببخشید، ما نوشیدنی هایی را سفارش دادیم اما هنوز آنها را تحویل نگرفته ایم.
پس از خوردن خوراکتان گارسون از شما می پرسد که آیا چیز دیگری لازم دارید یا خیر. می توانید جمله زیر را بگویید.
No thank you. Could we have the bill, please?
نه، ممنونم. آیا می توانیم صورتحساب را داشته باشیم؟
در صورت حسابتان هزینه قهوه لحاظ شده است اما شما قهوه سفارش ندادید. از جمله زیر استفاده می کنید.
Excuse me, I think there’s been a mistake. You’ve charged us for coffee and we didn’t have any.
ببخشید، به نظرم اشتباهی رخ داده است. شما برای ما هزینه قهوه در نظر گرفته اید اما ما قهوه ای نخوردیم.
تصمیم می گیرید که کل صورتحساب را بپردازید و اجازه ندهید که دوستتان هزینه خوارکش را خودش بپردازد.
Let me get this.
بگذارید این را من حساب کنم.
از طرفی دوستتان نیز تمایل دارد که وی صورتحساب را بپردازد اما شما اصرار می کنید که خودتان صورتحساب را خواهید پرداخت.
No, I insist.
نه، من اصرار می کنم من می خواهم حساب کنم.
دوستتان دوباره اصرار می کند و شما را متقاعد می کند که خودش صورتحساب را پرداخت کند. قبول میکنید و میخواهید به او بگویید که دفعه بعد باید اجازه بدهد که شما صورتحساب را پرداخت کنید.
Oh, alright then, if you insist. But you must let me pay next time.
باشه، مشکلی نیست، اگر مصر هستی تو حساب کن اما دفعه بعد باید بگذاری که من حساب کنم.
برای مشاهده سرفصل کامل این سری دروس از مطلب بانک جملات پرکاربرد زبان انگلیسی در مکالمات روزمره دیدن کنید.