جملات پرکاربرد زبان انگلیسی در مورد صرف نوشیدنی

جملات زبان انگلیسی در مورد صرف نوشیدنی

در ملاقات کردن یک کشور خارجی یکی از اتفاقاتی که ممکن است برای شما رخ بدهد دعوت کردن و یا دعوت شدن برای صرف نوشیدنی است. در این قسمت جملات معمولی که در این رابطه وجود دارند را برای شما قرار داده ایم.

اگر بخواهید کسی را به نوشیدنی دعوت کنید می توانید از جمله زیر استفاده کنید.

Do you fancy a drink?

آیا نوشیدنی میل داری؟

اگر بخواهید پس از صرف کردن نوشیدنی هایتان صورتحساب را حساب کنید از جمله زیر استفاده می کنید.

I’ll get these.

من حساب خواهم کرد.

می‌بینید که برخی از دوستانتان در حال صرف کردن نوشیدنی هستند و می خواهید به آنها ملحق شوید. بهتر است قبل از انجام این کار با جمله زیر اجازه بگیرید.

Do you mind if we join you?

اجازه می دهید به شما ملحق شویم؟

نیاز به یک صندلی دارید و می بینید که در میز کناری یک صندلی خالی قرار گرفته است. می خواهید آن را بر دارید. بهتر است از کسانی که آنجا نشسته اند اجازه بگیرید.

Is it alright if I take this chair?

مشکلی ندارد از این صندلی را بردارم؟

دوستتان نوشیدنی اش را به طور کامل صرف کرده است. میخواهید از او بپرسید که آیا باز هم نوشیدنی می دارد.

Can I get you another drink?

می توانم برای شما یک نوشیدنی دیگر بیاورم؟

از دوستتان می‌خواهید بپرسید که چه چیزی میل دارد و یا چه چیزی می توانید برای او بیاورید.

What can I get you?

چه چیزی میل دارید تا برایتان بیاورم؟

کسی نوشیدنی سفارش داده است. میخواهید مقدار مورد نظرش را از او بپرسید.

A pint, or a half?

یک پینت و یا نصف؟

به طور کلی اگر بخواهید از بین افراد عبور کنید و در عین حال از آنها عذرخواهی کنید از جمله زیر استفاده می کنید.

Excuse me.

عذرخواهی می کنم.

گارسون از شما می پرسد که نفر بعدی کیست. می خواهید به شخص کناری تان بگویید که او نفر بعدی است.

I think you were first.

به نظرم شما نفر اول بودید.

برای سفارش دادن می خواهید بگویید که دو پینت لاگر و دو نوشابه می خواهید.

2 pints of lager and 2 cokes, please.

دو پینت لاگر و دو نوشابه، لطفاً.

یکی از دوستانتان به تازگی یک شغل جدید به دست آورده است و می‌خواهید ضمن آرزوی موفقیت برای وی در شغل جدیدش نوشیدنی سرو کنید.

Cheers! Here’s to your new job!

به سلامتی! با آرزوی موفقیت در شغل جدیدت!

دوستتان از شما می پرسد که آیا نوشیدنی دیگری میل دارید. می خواهید بگویید که نه دیگر نوشیدنی میل ندارید.

No, I’m alright thanks.

نه، میل ندارم ممنون.

شما و دوستانتان به نوبت برای همدیگر نوشیدنی می خرید. حال نوبت شماست. از جمله زیر استفاده کنید.

It’s my round. What’s everyone having?

نوبت پرداخت کردن من است. همه بگویید چه میل دارید؟

نیاز است که به کسی تلفن کنید. از جمله زیر استفاده می کنید.

Is there a pay phone round here?

آیا در این نزدیکی تلفن عمومی وجود دارد؟

متوجه می شوید که پول خرد برای تلفن کردن ندارید. از دوستتان می خواهید که پول ۵ پوندی شما را برایتان خرد کند.

Can you change a £5 note? I need some change for the phone.

آیا می توانید یک ۵ پوندی را خرد کنید؟ برای تلفن عمومی به پول خرد نیاز دارم.

گرسنه هستید و می‌خواهید بپرسید که آیا غذا نیز سرو می شود.

Do you serve food?

آیا غذا صرف می کنید؟

می خواهید از ماشین فروش سیگار تعدادی سیگار تهیه کنید اما ظاهراً ماشین خراب است.

Excuse me, the cigarette machine isn’t working.

ببخشید، ماشین سیگارفروشی کار نمی کند.

به طور اتفاقی متوجه می‌شوید که افرادی که در میز کناری نشسته اند در رابطه با ملاقات کردن شهری صحبت می‌کنند. به سمت آنها می روید و از جمله زیر استفاده می کنیم.

Excuse me, I couldn’t help overhearing that you’re going to visit…….

ببخشید به طور اتفاقی شنیدم که شما قصد ملاقات کردن ……. را دارید.

متوجه می‌شوید که کسی یک چتر و یا چیز دیگری را در کنار میزش جا گذاشته است. آن را برمی‌دارید و مسئول کافه جمله زیر را می‌گوید.

Excuse me, I think someone’s left this behind.

ببخشید به نظرم کسی این را جا گذاشته است.

شال گردن سبز رنگ تان را در کافه جا گذاشته‌اید و فردای آن روز باز می گردید و از گارسون می پرسید که آیا کسی شال گردن سبز رنگ تان را به وی تحویل داده است یا خیر.

Excuse me, has anyone handed in a green scarf?

ببخشید آیا کسی یک شال گردن سبز رنگ تحویل شما داده است؟

برای مشاهده سرفصل کامل این سری دروس از مطلب بانک جملات پرکاربرد زبان انگلیسی در مکالمات روزمره دیدن کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *