کاربرد کلمه cause در زبان انگلیسی

کلمه cause در زبان انگلیسی

در این مقاله آموزشی در وب سایت کاردوآنلاین در رابطه با کلمه cause و ترکیب های مختلف ان صحبت خواهیم کرد. اغلب دیده شده است که زبان آموزان در استفاده کردن از این کلمه دچار مشکل می‌شوند. کلمه ی cause به معنی ایجاد کردن یک موضوع و یا مشکل نامطلوب می باشد. به عبارت دیگر از این کلمه بیشتر در context هایی که معنی منفی مد نظر استفاده میکنیم . به شما قول می‌دهم که با مطالعه کردن این مقاله می توان این نکات بسیار با ارزش را در رابطه با کلمه ی cause فرا بگیرید. لطفاً تا پایان کار در این مقاله با ما همراه باشید و در نهایت با دانلود کردن فایل صوتی و فایل PDF حاوی نکات بیشتر این جلسه از کلاس درس استاد مرتضی گیتی مطالب بیشتری را فرا بگیرید.

عبارت cause something for somebody

اولین موضوع در رابطه با فعل cause این است که می‌توانیم آن را در context هایی استفاده کنیم که بیشتر اتفاقات نامطلوبی رخ داده اند. از رخ دادن اتفاقی نامطلوب برای کسی میتوان از فعل cause استفاده کرد.ترکیب cause something for somebody به معنی ایجاد کردن یک اتفاق بد ویا شرایط نامطلوب برای کسی است. برای روشن تر شدن این کار به مثال زیر توجه کنید.

The oil spill is causing problems for coastal fisheries.

پخش شدن نفت روی دریا در حال ایجاد کردن مشکلاتی برای شیلات ساحلی است.

در این مثال از رخ دادن یک اتفاق یعنی oil spill یعنی رها شدن نفت بر روی سطح دریا صحبت کردیم. این اتفاق مشکلاتی را برای شیلات ساحلی و یا همان coastal fisheries ایجاد کرده است. همانطور که می بینید از زمان حال استمراری یعنی is causing و کلمه ی problems که طبیعتا معنای نامطلوبی را دارد استفاده نموده ایم.

عبارت cause concern/ uncertainty/embarrassment

یکی دیگر از نکات قابل توجه در رابطه با ‌کلمه cause یادگیری کالوکیشن های مختلف آن از قبیل concern و uncertainty و embarrassment میباشد. یادگیری کالوکیشن ها می‌تواند به تقویت مهارت اسپیکینگ و رایتینگ شما بسیار کمک کند. برای روشن تر شدن این کاربرد به مثال زیر دقت کنید.

The policy changes have caused great uncertainty for the workforce.

تغییرات سیاسی تردیدهای زیادی را برای نیروی کار ایجاد کرده است.

در این مثال از فعل cause در زمان present perfect و یا حال کامل یعنی have caused استفاده کرده ایم. از کالوکیشن دیگری از فعل cause یعنی uncertainty و برای نشان دادن سطح تشدید آن ازکلمه great استفاده نموده ایم. ترکیب policy changes نیز به معنی تغییرات سیاسی و کلمه یworkforce نیروی کار می باشد.دقت کنید که در این مثال از cause something for somebody و یا ازcause uncertainty for somebody استفاده کرده ایم. لطفاً مثال زیر را نیز ببینید.

I’m sorry if I caused any confusion.

متاسفم اگر سردرگمی ایجاد کردم.

در این مثال از عبارت بسیار پرکاربرد I’m sorry if I did something استفاده کرده ایم. در زبان انگلیسی اگر بخواهید برای انجام کاری که مرتکب شده اید، عذرخواهی کنید، می توانید عبارتI’m sorry if I did something را به کار ببرید. این موضوع می‌تواند صحبت کردن شما را به مراتب جذاب تر کند. کلمه confusion از فعل confused به معنی گیج کردن ساخته شده است از انجا که این کلمه نیز یک معنای منفی دارد از فعل cause استفاده کرده ایم.

عبارت cause somebody trouble/problems

آخرین ترکیبی که از فعل cause در این مقاله بررسی می شود نیز یک بار دیگر دارای معنای منفی است. در این ترکیب ابتدا نام شخصی که برای آن مشکلاتی را ایجاد کرده آورده و سپس از آن مشکل صحبت می کنیم برای اینکه این کاربرد را بهتر درک کنید مثال زیر را ببینید:

You’ve caused us all a lot of unnecessary worry.

تو برای ما نگرانی زیاد غیرضروری را ایجاد کردی.

کلمه worry به معنای نگرانی یک بار منفی دارد بنابراین می توانیم از فعل cause استفاده کنیم. در این مثال از cause در زمان present prefect و یا حال کامل استفاده نموده ایم علاوه بر این صفت unnecessary به معنی غیر ضروری که با استفاده از un صفت necessary به معنی ضروری را منفی کرده است. همانطور که می بینید پس از فعل cause یک ضمیر مفعولی یعنی us را قرار دادیم و سپس از مشکلاتی که برای آن اتفاق افتاده است صحبت کرده ایم. مثال زیر را ببینید.

Sorry I didn’t mean to cause offence.

ببخشید قصدم ناراحت کردن شما نبوده است.

در این مثال از کلمه offence که شکل اسمی فعل offend می باشد استفاده کرده ایم.ترکیبI didn’t mean to do something به معنی قصدم انجام کاری نبود، است. به عبارت دیگر اگر بخواهیم در زبان انگلیسی ضمن عذر خواهی کردن از کسی بگوییم که قصد نداشتیم او را ناراحت کنیم یا به او ضربه بزنیم یا او را مسخره کنیم، می توانیم از ترکیب I didn’t mean to به همراه یک فعل استفاده کنیم. برخی از مثال های که میتوان با این ترکیب داشت عبارت انداز: I didn’t mean to make fun of you و یا I didn’t mean to hit you است. در این مثال نکته جالب دیگری نیز وجود دارد و آن اینکه ضمیر مفعولی مربوطه حذف شده است به عبارت دیگر نگفتیم که قصدمان ناراحت کردن چه کسی بوده است فقط از I didn’t mean to cause offence استفاده کرده ایم.

2 Comments

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *